介绍各自的能车英语句子 英语句子排列的顺序是怎样的
一、谁能详细介绍英语定语从句知识(谢谢)
定语从句是由关系代词和关系副词引导的从句,其作用是作定语修饰主句的某个成分,定语从句分为限定性和非限定性从句两种。状语从句分为时间状语从句,结果状语从句,让步状语从句,原因状语从句,条件状语从句以及行为方式状语从句。名词从句包括主语从句,宾语从句,表语从句和同位语从句及there be句型。一、限定性定语从句 1. that即可代表事物也可代表人,which代表事物;它们在从句中作主语或宾语,that在从句中作宾语时常可省略关系词,which在从句中作宾语则不能省略。而且,如果which在从句中作“不及物动词+介词”的介词的宾语,注意介词不要丢掉,而且介词总是放在关系代词which的前边,但有的则放在它原来的位置 2. which作宾语时,根据先行词与定语从句之间的语义关系,先行词与which之间的介词不能丢 3.代表物时多用which,但在带有下列词的句子中用that而不用which,这些词包括all, anything, much等,这时的that常被省略 4. who和whom引导的从句用来修饰人,分别作从句中的主语和宾语,whom作宾语时,要注意它可以作动词的宾语也可以作介词的宾语 5. where是关系副词,用来表示地点的定语从句 6. when引导定语从句表示时间〔注〕值得一提的是,表示时间“time"一词的定语从句只用when引导,有时不用任何关系代词,当然也不用that引导 By the time you arrive in London, we will have stayed there for two weeks. I still remember the first time I met her. Each time he goes to besiness trip, he brings a lot of living necessities, such as towers, soap, toothbrush etc. 7. whose是关系代词,修饰名词作定语,相当于所修饰成分的前置所有格 8.当从句的逻辑主语是some, any, no, somebody, anybody, nobody, something, anything, everything或nothing时,常用there is来引导二、非限定性定语从句:非限定性定语从句的作用是对所修饰的成分作进一步说明,通常和主句间用逗号隔开,将从句拿掉后其他部分仍可成立 1. which引导的非限定性定语从句来说明前面整个句子的情况或主句的某一部分 2.在引导限定性定语从句时,that有时相当于in which, at which, for which或at which Attitudes towards daydreaming are changing in much the same way that(in which) attitudes towards night dreaming have changed.人们对白日做梦的态度正在改变,这与人们对夜间做梦的看法的变化有非常相似之处。 I like the music for the very reason that(for which) he dislike it.我出于某种原因喜欢这种音乐,而他恰恰与我相反。 We arrived the day that(on which) they left.刚好我们到的那天他们走了。 3.有时as也可用作关系代词 4.在非限定性定语从句中,不能用that,而用who, whom代表人,用which代表事物三、定语从句结构错误 1.缺关系词 2.从句中缺成分摘自《简明英语语法》在英文中,有两种定语从句:限定性定语从句与非限定性定语从句。这两种定语从句在其功能和形式方面都有明显的区别:限定性定语从句限定性定语从句与主句的关系很紧奏,对其先行词起限定、修饰的作用。如果将其去掉,会影响句子意思的完整性;有时甚至于引起费解、误解。例如: Rainforests are being cleared for valuable timber and other resources to speed up the economic growth of the nationsin which they are located.为了加速他们各自所在国家的经济发展,热带雨林作为有价值的原木和其他资源正为人们所砍伐。 Ocean currents affect the climates of the lands near which they flow.洋流影响其流经的附近地区的气候。 They explained the reason to us why they had hated us before.他们向我们解释为什么他们不喜欢我们的原因。非限定性定语从句非限定性定语从句在形式上就与主句很松散,它与主句之间有一个逗点","隔开;它对其先行词没有限定、修饰的作用,只起补充、说明的作用。有时也用它来对全句进行补充、说明。即使将其去掉,也不会影响句子意思。由于上述原因,非限定性定语从句在表达意思方面也有别于限定性定语从句。另外,非限定性定语从句在中文译文里,我们往往将其作为一个分句处理,而不把它作定语翻译。例如: Earlier, the Babylonians had attempted to map the world, but they presented it in the form of a flattened disc rather than a sphere, which was the form adopted by Ptolemy.(此句中,非限定性定语从句是对先行词a sphere进行补充、说明。)更早之前,巴比伦人曾试图绘制世界地图,但是他们把它绘制成平盘状而不是托勒密所采用的球体状。 The com**nation of satellites, which tran**it information, computers, which store information, and television, which displays information, will change every home into an education and entertainment center.(此句中,三个非限定性定语从句分别对三个先行词:satellites,computers和television进行补充、说明。如果去掉这三个非限定性定语从句,那么句子可简化为: The com**nation of satellites, computers and television will change every home into an education and entertainment center.)卫星能传输信息,计算机能储存信息,电视能显示信息,把这些手段结合起来可以使每个家庭都成为教育娱乐的中心。 The sun heats the earth, which makes it possible for plants to grow.(此句中,非限定性定语从句是对全句进行补充、说明,将全句表达的意思看成"一件事情)。太阳给予大地热,这就使植物的生长成为可能。 The old man has a son, who is in the army.(此句中,非限定性定语从句是对先行词son进行补充、说明。但本句所传达的信息是:"这位老人只有一个儿子"。如果将此句改写成限定性定语从句: The old man has a son who is in the army.那位老人有一个在**工作的儿子。那么,限定性定语从句就要对先行词son进行限定、修饰。这样一来,句子所传达的信息就变成了:"这位老人有一个儿子在**工作,还有其他的儿子在干别的工作"。)那位老人有一个儿子,他在**工作。二、定语从句用法详细讲解定语从句是由关系代词和关系副词引导的从句,其作用是作定语修饰主句的某个成分,定语从句分为限定性和非限定性从句两种。状语从句分为时间状语从句,结果状语从句,让步状语从句,原因状语从句,条件状语从句以及行为方式状语从句。名词从句包括主语从句,宾语从句,表语从句和同位语从句及there be句型。三、初中定语从句的讲解与练习定语从句(Attributive Clauses)在句中做定语,修饰一个名词或代词,被修饰的名词,词组或代词即先行词。定语从句通常出现在先行词之后,由关系词(关系代词或关系副词)引出。关系代词有:who, whom, whose, that, which等。关系副词有:when, where, why等。 18.1关系代词引导的定语从句关系代词所代替的先行词是人或物的名词或代词,并在句中充当主语、宾语、定语等成分。关系代词在定语从句中作主语时,从句谓语动词的人称和数要和先行词保持一致。 1)who, whom, that这些词代替的先行词是人的名词或代词,在从句中所起作用如下: Is he the man who/that wants to see you?他就是你想见的人吗?(who/that在从句中作主语) He is the man whom/ that I saw yesterday.他就是我昨天见的那个人。(whom/that在从句中作宾语) 2) Whose用来指人或物,(只用作定语,若指物,它还可以同of which互换),例如: They rushed over to help the man whose car had broken down.那人车坏了,大家都跑过去帮忙。 Please pass me the book whose(of which) cover is green.请递给我那本绿皮的书 3)which, that它们所代替的先行词是事物的名词或代词,在从句中可作主语、宾语等,例如: A prosperity which/ that had never been seen before appears in the countryside.农村出现了前所未有的繁荣。(which/ that在句中作宾语) The package(which/ that) you are carrying is about to come unwrapped.你拿的包快散了。(which/ that在句中作宾语 18.2关系副词引导的定语从句关系副词可代替的先行词是时间、地点或理由的名词,在从句中作状语。 1)when, where, why关系副词when, where, why的含义相当于"介词+ which"结构,因此常常和"介词+ which"结构交替使用,例如: There are occasions when(on which) one must yield.任何人都有不得不屈服的时候。 Beijing is the place where(in which) I was born.北京是我的出生地。 Is this the reason why(for which) he refused our offer?这就是他拒绝我们帮助他的理由吗? 2)that代替关系副词 that可以用于表示时间、地点、方式、理由的名词后取代when, where, why和"介词+ which"引导的定语从句,在口语中that常被省略,例如: His father died the year(that/ when/ in which) he was born.他父亲在他出生那年逝世了。 He is unlikely to find the place(that/ where/ in which) he lived forty years ago.他不大可能找到他四十年前居住过的地方。用关系代词,还是关系副词完全取决于从句中的谓语动词。及物动词后面无宾语,就必须要求用关系代词;而不及物动词则要求用关系副词。例如: This is the mountain village where I stayed last year. I"ll never forget the days when I worked together with you.判断改错(注:先显示题,再显示答案,横线;用不同的颜色表示出。)(错) This is the mountain village where I visited last year.(错) I will never forget the days when I spent in the countryside.(对) This is the mountain village(which) I visited last year.(对) I"ll never forget the days(which) I spent in the countryside.习惯上总把表地点或时间的名词与关系副词 where, when联系在一起。此两题错在关系词的误用上。
求采纳
二、英语句子排列的顺序是怎样的***
两种语言中关于词的描述是比较相近的:
1都有稳定的结构形式
2都有相对独立的概念
3是句子的结构要素
差异:
1读音上
2书写上
构词对比
词是语言的基本单位,但并不是小的有意义的单位,还可以分成更小的单位。
常用英语构词法:加缀法(affixation)、复合法(composition, compounding)、缩略法(shortening),还有拼缀法(blending)、转类法(conversion)、和逆构法(backformation)。
现代汉语常见构词法:重叠法、加缀法、复合法、缩略法。
1.1加缀法
在英语中,异常活跃。Eg. Nation派生词
汉语中表示词类的词缀明显不如英语多,也不如英语词缀能产。Eg.老乡,老虎,闹哄哄,酸溜溜
1.2复合法compounds& compounding
汉语:构词顺序主要受逻辑因果关系和句法结构关系制约
古今,打倒,善恶,亲朋,搁浅,雪白,展开
英语:受词的形态变化的因素制约,尽量让后一个词来体现复合词的词性
hot line, hard-liner不妥协者,brain-wash, heart-broken
stress pattern: `highchair—the chair ba**es sit in
high`chair—noun phrase
1.3缩略法clipping
英语:1去掉词的某一部分,留下的部分在书写形式和读音上更为简洁,词义和词性与原词一般保持不变。由这种方式构成的词叫clipped word。
2 acronyms:
3 Alphabetic abbreviations
汉语:1将复杂名词压缩为一个简单名词,有的简称已经固定,逐渐变成新词。如,知青,***,化工
2用数字概括一组词汇的特点或成分构成新词。如,五谷,四化。
1.4重叠法
英语:叠音词,多为模拟声音的词。
汉语:叠音词比较活跃。
除了具有某种情感意义外,叠音词的使用还可以带来音韵节律和谐的效果,渲染衬托气氛,增强语言的表现力。
(1) The tick-tack of sleet on frosted windowpanes aroused me from sleep.
(2)Everything was heaped higgledy-piggledy on the luggage racks.
(3)润土说着,又叫水生来打拱,那孩子却害羞,紧紧地只贴在他背后。
(4)科学是老老实实的学问,来不得半点虚假,需要付出艰辛的劳动。
重叠词是汉语独特的现象,各类实词几乎都可以重叠使用。汉语动词、形容词的重叠形式在英语中无对应形式,汉译英时往往较困难。
(5)那只猴子接连跳了好几跳,始终未能够着苹果。
(6)他退了休以后,平常看看书,下下棋,和老朋友聊聊天,倒也不寂寞。
词类对比
英汉两种语言的词汇传统上被分为实词和虚词两大类,在根据它们的搭配组合特点,又细分为不同类别。
词类划分是基本相同的。但,同一种词类在两种语言中的搭配能力却不尽相同,在巨资中所担任的成分也不尽一致。英语属综合—分析语,词有形态变化。汉语属典型的分析语,词没有形态变化。另外,两种语言中都有一定量的虚词,它们不但在分类上不尽一致,而且在使用上还存在很大差异。此部分主要对名词、动词、形容词、副词、连词和介词进行对比,找出各对应词类在英汉语中使用上的异同。
2.1名词对比
分类对比
英语:可数和不可数名词;汉语:无数的变化
英语中可直接用可数名词的复数形式来表达模糊的数量关系,而汉语中,则要用其他手段,如用数量词组、副词、重叠形式等。如,
Changes have happened to him since we were separated.
在毕业典礼上,一句句千叮万嘱的话语使这些不羁的学子也有些动容了。
翻译实例:
(1) Up the street they went, past stores, across a broad square, and then entered a huge building.
(2) There’re canteens around the campus.
(3) Adversaries are powerful without question.
(4)这个古旧的小镇坐落在清秀的群山之中。
(5)冷清的夜空繁星密布。
构词对比
(6) The doctor’s extremely quick arrival and uncommonly careful examination of the patient brought about his very speedy recovery.
(7)参加学术讨论会是十分必要的。
(8) The hard facts have shown the objectivity and correctness of the report.
(9)加热器可防止车窗上形成雾。
语**能对比
英语名词不能做谓语用,汉语名词可以。限于表示时间、天气以及籍贯等的名词。
(10) Today is Friday. We’ll be free tomorrow.
(11)大米两块钱一斤。
修饰语对比
英语一般不接受副词的修饰。
There is a man on the top of the hill on which an old pine tree is standing against the searing sun that has just come out of the thick clouds which frightens the farmers cutting the wheat in the field and three pedestrians on the way home.
汉语也同样。
修饰语与中心词的位置关系
(12) The man to take part in our party is a professor from a famous university abroad.
(13)那个讲起话来没完没了的是个什么人物?
(14) The man who stands at the corner is Tom’s brother.
数量修饰语
(15) Flowers bloom all over the yard.
(16) The road was packed with men and women.
(17) The lion is the king of animals.
(18)三个月过去了,还是没有他们的任何消息。
从句修饰语
英语:定语从句、同位语从句
(19) The inspired churchman that teaches him the sanctity of life and the importance of conduct is sent away empty.
(20) He insisted on buying another coat, which he had no use for.
(21) We know that a cat, whose eyes can take in many more rays of light than our eyes, can see clearly in the night.
(22) There was something original, independent, and heroic about the plan that pleased all of them.
(23) He passed in the middle of the garden, exercising his fingers, which are slightly numbed by her greeting.
2.2动词对比
差异很多:
大的区别是英语动词有语法形态变化,表示各种语法意义;汉语动词无形态变化,词形本身不能表示语法意义。
英语动词是英语句子的核心;汉语句子可以没有动词。
及物动词带不带宾语
英语动词不如汉语动词频繁。
英汉动词语法意义对比
英语动词涉及人称person、数number、时tense、体aspect、态voice、式/语气mood等六个语法范畴。
汉语动词没有形态变化,语法意义的实现由上下文、词汇(时间词、副词、助词等)、语调等体现。动词对表示语法意义手段的选择是灵活的.
这种差异应重视。
I was a middle school teacher and my dream was to teach college students.
He had known of you.
I’ll be lying in my bed when you are at home.
我这般年纪的人,哪个没吃过苦,受过难?
小伙子们正玩得起劲,忽然,噼哩啪啦,电线着火了。
英汉动词造句功能对比
英语造句,一个分句(clause)一般至少包含一个主谓结构,谓语必须由动词词组担任,动词是造句的核心。
汉语造句以意和为主,动词并非必需。除了动词为语句外,形容词谓语句、名词谓语句和主谓谓语句比比皆是。
英汉动词及物性对比
英语及物动词带宾语具有强制性,汉语及物动词的宾语常常不出现。
例句:
我的讲话如有错误,敬请指正。
那家伙靠借钱度日。
后面的同学听得清楚吗?
If you have got the answer, please write it on the blackboard.
英汉动词使用频率对比
语言内部,英语中动词使用的频率要低于名词,汉语反之
汉语动词的使用频率高于英语动词。
例句:
Reading makes a full man, conference a ready man, and writing an exact man.
徐悲鸿画马画得特别好。
那些小偷意识到警察已经发现了他们。
2.3形容词对比
作补语的对比
汉语形容词作谓语(英语不能)
作主语和宾语的对比
a.作补语的对比
在形容词作补语的SVOC结构中,动词主要表“致使”、“认为”等意义的动词,与汉语“把”字句和主谓短语作宾语的句型极为相似。
例句:
She dyed her white hair black.
She found the child fast sleep.
汉语形容词作补语,其语义指向极为复杂,可以是句子主语、宾语或谓语动词等。
例句:
把桌子擦干净。
大家商量好了,这次全依你的。
b.汉语形容词作谓语
例句:
屋里*哄哄的。
他的办公桌干干净净的,文件也整整齐齐的,真是个爱整洁的小伙子。
孩子安静下来了。
天渐渐暗了下来。
c.作主语和宾语的对比
例句:
A policy requires many unemployed either to find a job or to accept full-time training or higher education.
谦虚使人进步。
工作着是美丽的。
2.4副词对比
口语中,英语简单副词使用超过了60%,在书面语中也超过30%;而-ly副词在口语中使用率为20%,在书面语中超过55%。汉语语体色彩不如英语那么明显。
比如:He seldom calls on me.
That’s pretty good.
He is physically weak but mentally sound.
What film will be on this evening?
这孩子高兴得很。
2.5连词对比
区别1:英语连词必须用,汉语有时可省略,靠语序来体现逻辑关系。
并列连词
He is Jack of all trades but master of none.
The teacher unfolded his lecture draft and began reading as usual.
They’ve finished half of it, and that’s not bad.
从属连词
As the police put it, anything you say may be used as evidence against you.
抓住了主要矛盾,一切问题就可以迎刃而解。
区别2:
英语从属连词只能引导从句(subordinate clause),汉语连词主从句都可引导。
(虽然)我会开车,但技术还不够精。
I found that she was not as nice as she pretend to be.
区别3:
英语从句可在主句前(表示强调),也可在主句后(通常情况下);汉语分句位置一般比较固定:偏句在前,正句在后。
试比较:
a.(虽然)我会开车,但技术还不够精。
b.*但技术还不够精,(虽然)我会开车。
a. He didn’t go with us because he was busy.
b. Because he was busy, he didn’t go with us.
区别4:
英语除了少数几个从属连词可以和某些副词配合使用,强调主从句之间的关系,以及某些固定的关联从属连词外,从属连词一般单独使用;汉语偏正连词通常成对使用。
If.. then, so… that…, although… yet…
You are not as dumb as you look, are you?
虽然/但是,如果/就,即使/也
区别5:
英语从属连词一词多义、多功能现象较多,汉语偏正连词一般一词一义,功能比较固定。
That contemporary American English is exuberantly vigorous is undeniable.
She hoped that he would arrive on time.
He was saddened that she felt so little for him.
2.6介词对比
区别1:
英语介词搭配范围广、搭配能力强、用法非常复杂。主要因为英语介词,尤其是简单介词,一般为多义词,而每一种意义都要在具体搭配中才能显现出来,而这种搭配通常是固定的。另外,作为一种连接手段,英语介词一般不能随意省略,否则会出现语法不通的句子,具有强制性。
汉语介词词义不那么丰富,很多情况下介词可以省略而不影响意义的表达。
区别2:
英语介词后可跟分句和副词作宾语,汉语不可以。
Until now
You can take anything with you except what has been mentioned previously.
区别3:
英语介词可以构成固定搭配,汉语没有类似固定短语
at ease, at school, at hand, at table, by chance…
这些短语只能靠学习过程中积累并熟记,不是简单的一两条规则就可以解决的。
Faulty construction was responsible for the crash.·
The police are responsible for the preservation of public order and security.
A people’s government is responsible to the people.
区别4:
英语介词有的表示隐含比较意义和否定意义。表示隐含比较意义的介词通常是表示时间或方位的介词。
He graduated one year after me.
The economy of far inland areas is at least twenty years behind that of the coastline areas.
I’ll pay nothing beyond the stated price.
His performance is far beyond our imagination.
表示否定意义的介词通常也是表示时间或方位的介词。
To make such a decision is above his power.
This translation is still off perfection.
词义对比
3.1指称意义对比
指称意义:designative meaning/ denotative meaning
由于不同历史、不同文化背景、不同的思维方式,不同的民族认识和描述客观世界的方式和角度不尽相同。
A.英汉语指称意义完全对等的现象
常见于专用词汇、科技术语或自然现象
the United Nations联合国
The Pacific Ocean太平洋
earthquake地震
B.英汉语指称意义部分对应的现象
词语在各自语言中所涵盖的意义不尽相同,其中仅有一个或若干个词义对应相同,而在其他方面所指意义截然不同。
•英语中词的概念或涵义范围比相应的汉语词宽泛。
The river runs clear.
His nose is running.
He runs the bookstore.
He ran through his money.
The ship ran on a rock.
The novel has run into ten editions.
•英语中词的概念或涵义范围比相应的汉语词狭窄。
错误分析:
你能给我介绍一本书吗?
Could you introduce me a book?
以eat一词为例,词典上提供的汉语释义通常为“吃”。但eat一般仅限于吃食物之类的东西,而汉语中的“吃”的许多其他用法往往都不能译作eat,这正如下列例子所示:
吃*
吃后悔*
吃惊
吃苦
吃亏
吃老本
吃香
他已订了去北京的火车票。
双方订了停火协议。
他们已订了明年的生产计划。
她给自己订了块比萨饼。
C.英汉语指称意义完全不对应的现象
这类词汇常常是承载某一民族极其独特的文化内涵,或具有特殊的背景。
如:water gate做普通名词用时,汉语与之对应的词义是“水闸,闸口”,而作专用名词Watergate时,指1972年6月发生于美国民主党总部所在地水门大厦的泄密丑闻,因汉语无与之对应的词,故以释义方式译为“水门**或丑闻”。再比如:
3.2联想意义对比
又称为内涵意义,connotative meaning,指的是词汇在不同上下文,或不同语篇中,或为不同身份的说话者使用时所表现出的特殊信息、价值或情感态度等。
在语言学习过程中,确定某一词汇的联想意义要比确定指称意义更为困难,因为词汇的联想意义主要衍生与各类语境中,常常是微妙而又难于捉摸;任何词典都不可能囊括词汇可能产生的联想意义。这不仅要求学习者掌握足够的语言知识,而且要广泛了解相关的背景知识。
A.英汉语联想意义相像的现象
人类思维的共性
“猪”:低劣、愚蠢、粗俗而又肮脏的动物,可能由于猪的饲养环境及生活禀性而造**们对其产生不美、甚而厌恶的联想。
to bring one’s pigs to the wrong market
to buy a pig in a poke(sack袋子)
to live like pigs in clover
to teach a pig to play on a flute
Pigs might fly(if they had wings).
We might win! Pigs might fly.
汉语中:有哪些和“猪”相关的表达?
联想意义的相像还多见于谚语中:
to fish in troubled waters
to add fuel to the fire
Walls have ears.
Strike while the iron is hot.
B.英汉语联想意义相悖的现象
人类思维的个性
例如:“暴风雨中的海燕”
DOG
Every dog his its/ his day.
Help a lame dog over a stile.
Clever dog
Lucky dog
鲁迅的“丧家犬”“落水狗”若译成homeless dog, dog in water,你感觉怎么样?
句法对比
英语重形合,强调句子结构的完整性,注重结构形式的规范。
汉语重意合,强调逻辑性。
英语句子成份的前后都可有修饰词语,主句与从句之间有明确的关联,短语套短语形成重叠式多级短语,由此构成的句子犹如一棵“参天大树,枝杈横生。”
汉语常用短句,小句与小句之间常常省略关联词,句子的逻辑关系和语义由小句的前后顺序来体现;名词不允许带后置定语,而前置定语又不宜太长。由此产生的句子犹似“万顷碧波,层层推进”。
基本句型对比
相同处:都按主谓顺序排列
不同处:英语要求完整的主谓结构,位于必定含有一个限定形谓语动词;汉语两者都不一定非有。
句子结构层次
英语复句中,分句间为句法上的层级关系,由一个分句担任上一级分句的句子成分,例:
He is the person we mentioned at the meeting.
句子结构层次
汉语复句的分句间存在逻辑语义关系,而句法关系是独立的平等并列关系,而不是英语的层级关系
例:尽管他学识渊博,可是学生们并不大喜欢他,因为他老是斜眼看人。(因果关系)
句子构成元素
主语和谓语动词是构成英语句子的基本要素。
而汉语句子可分为主谓句和非主谓句,主谓句中几乎所有词类皆可作谓语。
He twenty-five years old.
She very beautiful.
But in Chinese:
今天我生日。
这儿的风景真美。
明天考英语。
刮风了。
出太阳了!
英汉主语对比
无灵主语与有灵主语主谓句与无主句状化主语
无灵主语和有灵主语
有灵句:以人或动物为施事主体
无灵句:以无生命的事物为施事主体(在汉语中出现不多)
无灵句在英语中大量出现,大致分为:拟人化,半拟人化和无修辞色彩三种
拟人化无灵句考虑到原句的修辞色彩,可以直接转移成汉语的拟人化句子
使语言生动形象,尤其是谚语和格言中。
但有些英语动词很难在汉语中找到相应的动词,只能采用拟人化以外其他方式
半拟人化无灵句
某些无灵句虽然能给人带来一定的联想,但拟人化色彩已淡化,这类句子常以see, witness等动词作谓语,表示某种经历。
半拟人化无灵句
这类句子常以时间地点作主语,而汉译时,时间地点常作状语
偶尔变换主语原则可以有例外
无修辞色彩无灵句
某些无灵句已丧失拟人化的修辞色彩,此类句子常见动词有:find, bring, give, escape, surround, kill, deprive, seize, send, know, tell, permit, invite, take, drive, happen, occur等
英语句子常以事物或抽象名词作主语,结构严谨,言简意赅,语气含蓄,令人回味,体现西方人的幽默感,汉语一般以具体名词或人作主语,翻译时把英语中无灵句译成汉语中有灵句---有灵化原则(principle of animation)
主谓句与无主句
汉语无主句多,英语除祈使句外,都要求有主谓语。
汉语无主句分五类
1)“有”作谓语动词例:有几个学生在*场上打球。
2)表存在、出现或消失例:院子里栽着许多花。
3)表自然现象(包括时间、季节)例:下冰雹了。
4)口号、标语例:禁止吸烟!
5)谚语和格言。留得青山在,不怕没柴烧。
1)“有”作谓语动词相当于there be…doing/done/to do
有辆车子等在外面。
有扇窗户被孩子砸碎了。
2)表存在、出现或消失—一般有三种译法
河上新修了一座桥。
今晚有新片上映。
3)表自然现象,一般用it作主语
那时已是深秋。
现在是早晨八点钟
4)标语口号
若出现在标题或标语中,通常以非谓语形式出现
禁止吸烟!
全力以赴克服困难。
·若出现在文章中,通常以句子形式出现
5)谚语和格言,或以短语、祈使句或以完整句子处理
主语通常为动作的执行者或谓语所陈述的对象,然而在某些英语句子中,主语含有状语意义,含义时往往可采用主语状化原则。
当result from, stem from, be due to等作谓语时,主语表结果,而谓语后面的部分表原因,这样的句子汉语常用因果句表示。
英汉谓语对比
1)名词作动词充当谓语
2)形容词作动词充当谓语
3)含使役意义的动词的充当谓语
4)静化谓语
1)名词作动词充当谓语
英语中虽不能用名词直接充当谓语,但大量名词可转化成动词作谓语,使语言更简洁紧凑,生动形象,常用于比喻。
·有时名词转换成动词是一种隐喻,汉译时变成明喻如“象…一样、犹如”
2)形容词作动词充当谓语,译为”变得,或使…变得”
3)含使役意义的动词的充当谓语
英语中某些谓语动词的行为者不是主语,而是宾语,主语只是促使某一动作得以实施。此类句子相当于make+复合宾语,汉译时通常译成兼语式。
4)静化谓语
汉语中动词没有词形变化,除了作谓语,还可作主、定、状、补、宾语,英语中动词只能充当谓语,充当其他成分需用它的名词、形容词、副词或非谓语形式。汉语动词出现较多,呈动态特征,英语中动词出现频率低,并常用弱式动词(be, become)和虚化动词(have, make, take, bring等)使英语呈静态特征。
英语中常常以弱式动词替代具体的动作性较强的动词
用虚化动词更符合英语习惯。虚化动词大多是一些多义动词,作谓语时,词义削弱,而其后的动作性名词动词词义增强
Be+ adj.+ n.从逻辑上讲,形容词其副词修饰动词的作用
He is a good performer.
He was considered a poor loser.
My family are all early risers.
He is known as a maker of many enemies.
He is a heavy **oker.
He is a good listener and they like to talk with him.
I’m not much of a sailor.
Be+ adj.+ n
We should adopt this pattern in Chinese-English translation
她衣着时髦。
She is a sharp dresser.
我怕坐飞机。
I’m a nervous flier.
他这个人说话一向直来直去。
He has always been a straight talker.
To one’s+ n.这一结构具有使役意义
英汉宾语对比
同源宾语
特殊的动宾结构
汉语“把”字结构与英语复合宾语
英汉宾语表达形式上的差异
1同源宾语
英语中有一类不及物动词,可以带它的名词形式作宾语,称同源宾语,汉语中无类似语法现象,英译中时须注意汉语习惯
同源宾语须带形容词
2特殊的动宾结构
英语中有一类动词后接“物主代词+动作性名词”,这类动词虽在句中充当谓语,作用相当于方式状语,翻译时须作调整。
She **iled her thanks.
3汉语“把”字结构与英语复合宾语
汉语“把”字结构相当于英语中“get”句式,和“have sth done”(动作是其他人干的)
汉语中的“把”字句在英语中可采用各种形式来表示
1).我们还没把长远规划搞出来。
2).一天的辛劳把我累得够呛。
表“把A当作B”时,英语可用“treat…as…,regard…as…等”
一开始我们都把他看成胆小鬼,不久我们发现自己看错了。
带双宾语的把字句
汉语中常把表物的宾语提到动词前,把指人的宾语留在动词后,英语中通常把两个宾语都放于动词后
4英汉宾语表达形式上的差异
主格和宾格
反身代词作宾语
“相互”表示法
形式宾语it
too…to句型
主格和宾格
汉语中代词无形态变化及主宾格之分,英语则相反。
反身代词作宾语
相互表示法
each other/one another/mutual
形式宾语it
他的及时帮助使我们能够获得成功。
too…to句型
这件衣服太小(我)穿不上。
英汉定语对比
定语位置对比
状化定语从句
分隔定语
双重所有格
定语位置对比
英语中的定语可分为前置和后置定语,汉语中定语一律在被修饰的名词前
前置如:Stone bridge; large room; wounded soldier; sleeping child
后置如:books important to students; the so
三、励志英语句子:马车越空,噪音越大!
【#英语资源#导语】一个人除非自己有信心,否则带给别人信心。欢迎阅读!
1、每个人至少拥有一个梦想,有一个理由去坚强。
everyone has at least one dream, one reason to be strong.
2、荣誉妒忌成功,而成功却以为自己就是荣誉。
envy is success, but success is self honor.
3、马车越空,噪音越大。
the more empty the carriage, the greater the noise.
4、人永远在追求快乐,永远在逃避痛苦。
people always in the pursuit of happiness, always escape pain.
5、那根属于梦的弦,我依旧还是紧紧攥在手里。
that belongs to the string of dreams, i still tightly clenched in the hand.
6、当你懈怠的时候,请想一下你父母期待的眼神。
when you slack, please think about your parents look in the eyes.
7、少壮不努力,老大徒悲伤。
one does not work hard, old and sad.
8、烈火试真金,逆境试强者。
fire is the test of gold, adversity of strong.
9、躺在被窝里的人,并不感到太阳的温暖。
lie on the bed, do not feel the warmth of the sun.
10、不要拿过去的记忆,来折磨现在的自己。
don't take the memory of the past, to torture yourself now.
11、当你能爱的时候就不要放弃爱。
when you can love, do not give up love.
12、为成功找方法,不为失败找借口。
find a way to success, not excuses for failure.
13、笑口常开,好彩自然来!
laugh, i naturally!
14、有目标的人生才有方向有规划的人生才更精彩。
have a goal of life only have the direction of planning life is more exciting.
15、人生的成败往往就在一念之间。
success in life is often in an idea.
16、为了自己的目标,努力去奋斗。
for their own goals, efforts to fight.
17、适可而止的放弃不会输得太惨。
give up will not lose too much not overdo sth..
18、经过海浪的一番磨砺,卵石才变得更加美丽光滑。
the waves after a grounding, pebble becomes more beautiful and **ooth.
19、水只有碰到石头才能碰出浪花。
only when a rock meets a spray.
20、投资知识是明智的,投资网络中的知识就更加明智。
investment knowledge is wise, investment network knowledge is more sensible.
21、人只要不失去方向,就不会失去自己。
a man will not lose himself without losing his direction.
22、你面对难问题可能就是成就你人生课题。
the hardest problem you face is probably the accomplishment of your life.
23、日复明日,明日何其多?我生待明日,万事成蹉跎。
the day after tomorrow, how many tomorrow? tomorrow never comes。
24、与其祈求生活平淡点,不如祈求自己强大点。
instead of praying for a dull life, pray for yourself to be strong.
25、跑得越快,遇到风的阻力越大。阻力与成就相伴随。
the faster you run, the greater the resistance to wind. resistance and achievement.
26、立志在坚不欲说,成功在久不在速。
determined in the firm do not want to say, success in the long not at speed.
27、笔落惊风雨,诗成泣鬼神。
the pen was the wind and rain, the poem into qiguishen.
28、如果你一贫如洗我会是你后的行李。
if you and i as pour as a church mouse will be your last luggage.
29、常常责备自己的人,往往能得到他人的谅解。
often blame yourself, often can get others understanding.
30、成功的第一步就是:你要敢和别人不一样。
the first step to success is to be different from others.
31、左右一个人成功的,不是能力,而是选择。
about a person's success, not a**lity, but choice.
32、聪明出于勤奋,天才在于积累。
cleverness comes from diligence, genius lies in accumulation.
33、目标的实现建立在我要成功的强烈愿望上。
the goal is based on my strong desire to succeed.
34、世上无难事,只要不要脸。
nothing is difficult, as long as the shameless.
35、相信是成功的起点,坚持是成功的终点。
believe is the starting point of success, persistence is the end of success.
36、山顶对我们半山腰的人来说并不遥远。
the top of the hillside of the people we are not far away.
37、只要还有明天,今天就永远是起跑线。
as long as there is tomorrow, today is always the starting line.
38、亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
i have the good heart of the xi, although nine still not regret.
39、坚强不过是沉默的更彻底些,就让我一次伤个够。
strong but silence is more thorough, let me a wound enough.
40、我想去丹麦亲眼见识一段,安徒生所谓的爱情。
i want to go to denmark to see a paragraph, andersen called love.
41、人生的敌人是自己怯懦。
the greatest enemy of life is cowardice.
42、心态要常常保持年轻,头脑要常常保持老练。
keep your mind young and keep your mind in tact.
43、每一个发奋努力的背后,必有加倍的赏赐。
behind each of the strenuous efforts, there must be double reward.
44、奋斗的道路上,注定会有孤独陪伴。
struggle on the road, destined to have a lonely company.
45、小鸟眷恋春天,因为它懂得飞翔才是生命的价值。
**rds love spring, because it knows how to fly is the value of life.
46、萤火虫的光点虽然微弱,但亮着便是向黑暗挑战。
though the light spot of the firefly is faint, it is a challenge to darkness.
47、努力是成功之母。
hard work is the mother of success.
48、别人撒盐伤不了自己,除非你身上有溃烂之处。
other salt can't hurt yourself, unless you have festers.
49、苦难是人生的老师。
suffering is the teacher of life.
50、每一件事都要用多方面的角度来看它。
everything has to look at it in many ways.